半小时后,一行人敲响了狩猎场看守的小屋门。他们吃惊地发现,所有的窗帘都被拉得严严实实。“海格,我们有事要找你。”几个孩子在木屋外喊道。
待他们进来后,海格赶紧关上门。“你们好,”他笑着说,“考试结束了?有时间喝杯茶吗?”哈利谢绝了他的好意。“海格,我有一件事要问你。你能不能告诉我们,除了路威以外,守护魔法石的还有什么机关?”
海格的表情变得严肃:“我当然不能说。第一,我自己也不知道。第二,你们已经知道得太多了,所以我即使知道也不会告诉你们。”
“这么说来,你大概是不想告诉我们吧。毕竟这里发生的事情,有哪一件能逃过你的眼睛呢。”赫敏用一种甜甜的、奉承的语气说。海格的胡子抖动起来,他们看得出来他在笑。
“实际上,我们只想知道是谁设计了那些机关。”西奥接着往下说,“我们想知道,除了您以外,邓布利多还会相信谁能够帮助他呢。”
这里不得不提一句,西奥的母亲,莉莉·波特夫人,大抵还是偏爱这个孩子的,早在他还是个婴儿的时候就给予了他一副好相貌。更勿论,那对如祖母绿宝石般晶莹剔透的眼睛,还闪烁着希冀的光芒。
一个漂亮聪明的孩子用崇拜的眼神看着你。在他眼里,你似乎是这个世界上最值得信任的人,他对你寄予了深深的期望。没有人能够轻易地做到在这一刻依旧紧闭心门,更何况,西奥的话戳中了海格的软肋——邓布利多无疑是他最尊敬的人。
“好吧,让我想想。他从我这里借去了路威,然后请另外几个教授施了魔法。”“斯普劳特教授——弗立维教授——麦格教授——奇洛教授——”海格扳着手指头数,“当然啦,邓布利多自己也施了魔法。”
“哦,对了,我差点忘了一个人,”海格立刻补充道,“斯内普教授也参与进来了。”
“斯内普?”“是啊,难道你们还在怀疑他?瞧,斯内普也帮着一块保护魔法石了,他不会去偷它的。”
“海格,我们能不能开一扇窗户?”小屋里的气温热得令人脸颊发烫。在这样晴朗的天气,海格还把门窗关得严实,壁炉里的火焰燃烧得正旺。
“不能,哈利,对不起。”海格说。西奥注意到他往壁炉那扫了一眼,然后扭头看向炉火。“那是什么?”他问。在炉火的正中央,在水壶的下面,卧着一只黑糊糊的大蛋。海格局促不安地捻着胡子说:“那是——”
“你从哪儿弄来的,海格?”罗恩说着,蹲到火边,更仔细地端详它,“肯定花了你一大笔钱吧!”“赢来的。”海格说,“昨晚我在村子里喝酒,和一个陌生人玩牌来着。”
“可是,等它孵出来以后,你打算怎么办呢?”赫敏问。海格从他的枕头底下抽出一本厚厚的书。
“这是我从图书馆借来的—— 《为消遣和盈利而养龙》——当然啦,已经有点过时了,但内容很全。看这里——怎样辨别不同的蛋——我得到的是一只挪威脊背龙。这个品种可是很罕见的!”
他看上去很得意的样子,赫敏却不以为然:“海格,别忘了你住在木头房子里……”
门外传来一道异响,西奥倏地起身去开门查看。鸦群的嘶喊声响彻天际。“有人来过这里。”西奥发现了地上被撞倒的铁揪——原本它该好好地倚在墙边。
傍晚,德拉科躺在床上越想越气。“我跑什么呢?我那时候应该直接推门进去,让他们把龙蛋交出来!”
“一条挪威脊背龙。”他搂着被褥嘀咕道,那个穷鬼巨人根本养不起这样强大而又美丽的生物——估计连孵化一颗龙蛋都够呛——他不配拥有它!”
“我想海格可能比你更有资格,马尔福先生。”西奥推开寝室的门,侧身看着躺在床上的人。“这就是你不写作业的原因吗?”
“我写完论文了。”德拉科眉头皱起,不过,他很快地意识到西奥的打岔。“你怎么敢,波特!什么叫‘他比我有资格’,你是指那个该死的混血巨人在穷酸劲这一点上远胜于我吗?!”他气汹汹地说。
德拉科拨开被褥,从床上端坐起来:“你进来之前不知道敲门吗?看来你在麻瓜世界的那些年里,只学会了用这张嘴讨人嫌。在我追究你的失礼前,你最好给我一个合理的解释。”
西奥反手把门关上,悠悠地走到床边。
“马尔福先生,”他嘴角弯起,温柔的语气却把嘲讽的意味推向了极致,“您的发言总是那样地令人始料未及,却又惹人发笑。”果然,德拉科不该指望自己能从波特的嘴里听到什么好话。
“说说吧——”西奥绕过马尔福的床位,将外袍脱下。见德拉科狐疑地盯着他,西奥停下了准备折叠的动作,直接把巫师袍扔到了矮脚凳上,“——你的想法。”
“偷听我和朋友讲话,晚餐后又躲着我不去公共休息室写作业。”西奥的眉宇间染上笑意,“马尔福先生是在策划什么?”
德拉科警惕起来,和西奥·波特同寝相处了大半年的他立刻将十二道心理防线拉满。梅林的假笑猫,德拉科在心里咒骂道,这个时候,他真该拽着波特去照照镜子,让他看看自己现在的样子有多渗人。
但是,显然,德拉科不认为自己需要惧怕一个波特。他盖好被子后又扯来一块毛毯铺在上面。做好这些,他才轻蔑地说:“偷听?作为一个马尔福,我不屑于干这样的事。明明是你们说话的声音太大。你怎么能反过来责备无意间从那路过的人呢。”
“一个无辜的路人——被迫听到一则违反霍格沃茨规定的秘辛。”他口中的“无辜”一词被他念得格外重。
“真是有趣的辩解。”西奥总结道,“尽管你的幽默总是那样的不合时宜。”
……
最后,西奥还是想办法让德拉科冷静了下来。“你凭什么说那个混血巨人比我有资格养龙?!”在同意与西奥进行协商后,德拉科发出了他的第一声质问,“你是觉得马尔福家养不起一条龙吗!”
德拉科以一种西奥应该对他心存感激的口吻说:“告诉你吧,波特,布尔根森林的绝大部分土地均隶属于马尔福家族。豢养一条挪威脊背龙对我来说根本不算什么。”
此刻,高昂的头颅彰显了他无尽的得意与自满。
西奥:“……”
谁问你了。
“我已经和海格商量好了。”西奥把布兰特抱到床上。他撑着下巴,眼睛微眯:“我和我的朋友们一致认为,以马尔福先生不肯善罢甘休的处事方式,海格应该无法继续孵化这枚龙蛋了。”
听到这里,德拉科面露喜色,他觉得下一秒西奥就会宣布这颗珍贵的龙蛋要属于马尔福家了。“我们决定将这枚龙蛋转交给查理·韦斯莱,也就是罗恩·韦斯莱的哥哥,他在罗马尼亚研究龙……”
“我没兴趣听你介绍韦斯莱家的穷亲戚。”德拉科打断他的话,“如果这就是你所谓的的解决方案,那就别怪我对你的巨人朋友不客气——非法养龙——哈,我爸爸可是校董之一。”
“啊,是的。我非常尊敬马尔福先生在霍格沃茨的地位。”西奥揉了揉布兰特的脑袋,“你甚至可以向邓布利多教授举报海格非法养龙的不当行为。可是德拉科,按照保护神奇生物的法律条文来看,这枚龙蛋最终也不会属于马尔福家。”
西奥停顿了一下。“你知道的,我指的是马尔福家已经“合理地”动用了人际关系的结果,所以,这周六的午夜和我们一起前往高塔把龙蛋送走会是个不错的选择。”
一切重归于寂静,德拉科说话了。“别以为靠你的谄媚讨好就能令我改变主意。”他冷言冷语,却又目光游移,最后把视线落到了正在伸懒腰的布偶猫身上。
“看在布兰特的份上,我勉为其难地答应你这个请求。”说罢,他看也不看西奥,直接把布兰特抱到自己的床上。
西奥:?
布兰特:喵?
*
[小剧场]
德拉科:(懊恼)我当时就应该破门而入!
德拉科:(气炸)干什么,你不会敲门吗!
德拉科·又凶又怂·死鸭子嘴硬·马尔福